Nessuna traduzione esatta trovata per "بسبب حالة الطوارئ"

Traduci francese arabo بسبب حالة الطوارئ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Le numéro n'est plus en service, et ce n'est pas à cause d'une urgence.
    الرقم خارج نطاق الخدمة .و ليس بسبب حالة الطوارئ
  • Hey les mecs.
    مرحبا يا رفاق , انا علي مغادرة المدرسة الآن بسبب حالة طوارئ في العمل
  • Les donateurs, qui ont traité Tchernobyl comme une crise humanitaire, ont détourné leur attention pour se consacrer aux nombreuses situations d'urgence auxquelles le monde doit faire face aujourd'hui.
    والجهات المانحة التي كانت تعامل حادث تشيرنوبيل كأزمة إنسانية قد انصرفت عنها بسبب حالات الطوارئ الكثيرة التي يواجهها العالم اليوم.
  • Cette condition vise la durée, l'étendue géographique et la portée matérielle de l'état d'urgence et de toute dérogation appliquée par l'État du fait de l'état d'urgence.
    ويتعلق هذا الشرط بفترة حالة الطوارئ المعلنة والمنطقة الجغرافية المشمولة بها ونطاقها الموضوعي وبأية تدابير غير تقييدية يُلجأ إليها بسبب حالة الطوارئ.
  • La projection révisée concernant les autres ressources est de 2,7 milliards de dollars, en augmentation de 46 % par rapport aux prévisions (1,8 milliard de dollars) en raison de la situation d'urgence liée au tsunami de l'océan Indien.
    وتمثل التوقعات المنقحة للفترة 2004-2005 وقدرها 2.7 بليون دولار في إطار الموارد الأخرى زيادة قدرها 46 في المائة عن المستوى المقرر وقدره 1.8 بليون دولار بسبب حالة الطوارئ الناشئة عن كارثة تسونامي في المحيط الهندي.
  • J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint copie du Décret présidentiel déclarant l'état de catastrophe dans la Région autonome de l'Atlantique Nord de la République du Nicaragua en raison de la situation d'urgence créée par l'ouragan Félix (voir annexe).
    يشرفني أن أوجه إليكم طيه نسخة من المرسوم الرئاسي الذي يُعلن حالة الكوارث في إقليم شمال الأطلسي المتمتع بالحكم الذاتي من جمهورية نيكاراغوا، بسبب حالة الطوارئ الناجمة عن إعصار فيلكس.
  • Gel des visas inter-États en raison d'une alerte de niveau rouge émise pour le week-end férié.
    كذلك لاتزال عملية استصدار تصاريح السفر متوقفة بسبب اعلان حالة الطوارئ القصوى من قبل الحكومة من اجل العطلة الدينية
  • Les souffrances humaines massives continuent du fait d'un certain nombre de crises et situations d'urgence humanitaire de par le monde, comme en Colombie et en République démocratique du Congo.
    تتواصل معاناة البشر على نطاق واسع بسبب عدد من الأزمات الجارية وبسبب حدوث حالات طوارئ إنسانية في أنحاء العالم، مثلما يحدث في كولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • L'Argentine était en défaut en raison de la persistance de l'état d'urgence « dans les domaines social, économique, administratif, financier et des changes ».
    ولم تسدد الأرجنتين المستحقات الواجبة عليها بسبب استمرار حال الطوارئ الوطنية ”في كل من المجالات الاجتماعي والاقتصادي والإداري والمالي والمتعلق بأسعار الصرف“.
  • C'est souvent parmi les orphelins ou les enfants séparés de leurs parents du fait de situations d'urgence temporaires, comme un conflit armé ou une catastrophe naturelle, ainsi que de situations à plus long terme comme le VIH/sida, que le besoin de protection de remplacement est le plus grand.
    والعدد الأكبر من الأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية البديلة هم في الغالب الذين يُتِّموا أو انفصلوا على نحو آخر عن والديهم بسبب حالات طوارئ مؤقتة مثل النزاع المسلح، وأوضاع أطول أمداً مثل فيروس نقص المناعة البشري/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).